translation.free.bg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

≽≼ Professional Translations

      А bridge for carrying across.

 

 

 

 

 

     a English

  a Deutsch

a Български

a  Portfolio

    a   Fun

 

Bedienungsanleitung. Űbersetzung aus dem Deutschen ins Bulgarische.

 

 

Inbetriebnahme

 

 

 

Nachdem die Drehrichtung bestimmt ist und die Maschine angeschlossen wurde, sind weitere Punkte unbedingt zu beachten.

 

 

Die Maschine ist ausschlieβlich zum Nachschärfen und Instandsetzen von Werkzeugschneiden bestimmt ( Werkzeuge für die spanabnehmende Verarbeitung von Holz, Kunststoff, Metall usw. ). Jeder darüber hinaus gehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäβ. Für  hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht, das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Zur Bestimmungsgemäβen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs, -Wartungs, -und Instandhaltungbedingungen.

 

Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.

 

Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemeinen anerkannten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten.

 

Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schlieβen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.

 

Die Wahl der Schleifscheiben wird von der Art der Werkzeuge beeinfluβt. HSS-Werkzeuge werden in der Regel mit Edelkorund- oder Borazon-Schleifscheiben bearbeitet.

 

 

-          Vor dem ersten Schleifvorgang in Ruhestellung der Schleifmaschine durch den Spanraum fahren damit ein Klemmen der Scheibe im vornherein ausgeschlossen wird. Nach nochmaliger Prüfung erst den Schleifmotor einschalten.

 

-          Vor dem Einschalten ist unbedingt auf den genauen Sitz der Schleifscheibe zu achten. Die Schleifscheibe muss fest auf der Schleifspindel sitzen.

 

 

Dabei sind folgende Hinweise unbedingt zu beachten :

 

1.         Die Schleifspindel muss frei von Verunreinigungen sein. Mit einem fusselfreien und sauberen Lappen den Steilkegel reinigen.

 

2.         Die Schleifscheiben mit der Aufnahme auf die Spindel aufsetzen und mit der Innensechskantschraube auf der Spindel befestigen, dabei mit einem Maulschliissel gegenhalten_

 

3.         Unbedingt Schutzhaube mit einem Absaugstutzen verwenden

 

Ohne Schutzhaube darf die Scheibe nicht in Bewegung gebracht werden.

 

4.         Der Absaugstutzen ist für eine Abführung des Schleifstaubes/Schleifnebels vorgesehen

 

Ръководство за техническо обслужване

 

Пускане в експлоатация

 

След определянето на посоката на въртене и включването на машината, спазването на следващите указания е от съществено значение.

 

Машината е предназначена изключително за заточване и възстановяване на остриета на режещи инструменти (инструменти за обработване на дърво, изкуствени материали, метал и т.н.) посредством сваляне на стружки. Всяка друга употреба се счита не по предназначение. За повреди в резултат на неправилната употреба производитеят не носи отговорност, риска за това носи само потребителят. Към използването по предназначение се отнася също спазването на условията за експлоатация, обслужване и поддръжка, предписани от производителя.

 

Машината може да се използва, поддържа и ремонтира само от лица, които са запознати с това ръководство и са инструктирани за опасностите.

 

Трябва да се спазват съответните наредби за предотвратяване на злополуки, както и на другите общопризнати правила за техническа безопасност и трудова медицина.

 

 

Своеволни изменения на машината изключват отговорността на производителя за произтичащите от това щети.

 

 

Изборът на шлифовъчния диск зависи от вида на инструментите.  Инструментите от тип HSS по правило се обработват с шлифовъчни дискове от висококачествен бял електрокорунд или боразон.

 

-          Преди първото шлифоване прегледайте мястото за стружките, за да се уверите предварително в свободното движение на диска. Едва след повторната проверка можете да включите двигателя за шлифоване.

 

-          Преди включването обезателно проверете дали дискът е поставен точно. Шлифовъчният диск трябва да е поставен здраво върху шлифовъчния ходов винт / шпиндел.

 

            Във връзка с това трябва да се спазват непременно следните указания:

 

1.         Шлифовъчният ходов винт / шпиндел трябва да е добре почистен от замърсявания.   Почистването на отвесния конус да се извършва с чист парцал без влакънца и мъх.

 

2.         Шлифовъчните дискове се поставят с фланеца върху ходовия винт / шпиндела и се закрепват посредством вътрешен шестогран, като се застопоряват с гаечен ключ.

 

3.         Непременно използвайте защитен капак с аспирационна тръбна вложка (щуцер).

 

Без защитен капак не бива да пускате в движение диска.

 

4.         Аспирационната тръбна вложка служи за отвеждане на шлифовъчния прах/шлифовъчната мъгла.

Contact Information:

 

E-mail: ivatri@abv.bg

 

Phone:

+359 (0) 885 029 449

 

Mrs. Ivanka Ivanova

 

Many thanks for your  visit!

I hope to greet you here again!

Come soon!

 

 

 

Ich lese gerade:

 


.(o)(o)...
..(__)..
...(_)...
....(_)....HIER
...(_)...IST
..(_)..DER
...(_)...WURM

 

My Portfolio:

 

"Die Kirche “Hl. Trinität” in Bansko", Verfasser: Prof. Dr. Arch. Stefan Stamov – Sofia, 2007. Űbersetzung aus dem Bulgarischen ins Deutsche.

 

"The Church “St. Trinity” in Bansko" by Prof. Dr. Arch. Stefan Stamov – Sofia, 2007. Translation from Bulgarian into English.

Instruction Manual. Translation from English into Bulgarian.

Installation of Measuring Instrument. Translation from English into Bulgarian

Inbetriebnahme. Bedienungsanleitung. Űbersetzung aus dem Deutschen ins Bulgarische.

WEB-Seiten:

http://www.bulgara-bg.com  (Űbersetzung aus dem Bulgarischen ins Deutsche)

 

"Götterdämmerung". Opernlibretto von Richard Wagner. Űbersetzung aus dem Deutschen ins Bulgarische.

 

Language pairs:

    German-Bulgarian

    Bulgarian-German

English-Bulgarian

Bulgarian-English

          English-German

          German-English

Please, read my sample translations!

Rates:  

Invoicing is based on the number of words of the source text.

Min. rate EUR 0,07/ source word. Delivery on paper or CD by courier. Expenses are for the account of the client.

  translation.free.bg                                                                                               E-mail: ivatri@abv.bg

                                                                                                                              Phone:  +359 (0) 885 029 449